シャーロック・ホームズ 3

The Adventure of the Speckled Band -part two -1

 “I’m glad you really came.” Helen greeted Holmes and me with a smile on her face.

*with a smile on her face;
(彼女が)笑顔で

 Homes answered,
 “Of course. Show us the rooms.”
 Helen’s room was small with a bed, a dressing table and a chair.

*dressing table; 化粧台

 Holmes sat in the chair and looked around.
He suddenly stood up and pulled on a thick rope hanging down to the bed.

*pull on ~; 〜を引っ張る、
*thick rope; 太い綱、

 

 “Oh, that’s for calling the servants,” said Helen,
“But it’s broken.”
 “Why does it come out of the air vent? And why is the vent connected to another room and not the outside?
Very strange.”

*servant; 使用人
*air vent; 通気孔

ホームズたちは継父の部屋に移動する。

 Helen’s stepfather’s room was larger.
 “Helen, does your stepfather have a cat?
I see a small dish for milk.”
 “We don’t have cats, only a cheeta and a baboon.”
 “Ah, but this dish is too small for either of them.”

*cheetah; チーター
*baboon; ヒヒ

Suddenly, Homes said out loud,
 “This is terrible. Helen, put a lantern in the window to signal us when your stepfather returns to his room tonight.
Then, leave the windows open so we can get in.
Finally, go to your old room quietly and stay there.
Watson and I will stay in your room to solve the mystery.”

ホームズはヘレンに指示に従うように言い、合図が見える近くの宿屋にうつる。

 Holmes and I waited for the signal in a nearby hotel.
I asked Holmes,
 “So, what did you see that I didn’t ?”
 “First, the air vent.
I knew there would be one before seeing the rooms.
Remember Helen’s sister said she smelled cigar smoke?
That meant there had to be something that connected the rooms.

ホームズは部屋に来て見る前から通気口があると予想していたという。
(I knew there would be one before seeing the rooms. )

Ah, and I see Helen’s signal.
Let us go.”

合図が見えた。
ホームズはどんな行動をとるつもりなのか。
「まだらの紐」の謎は解決できるのか。
ホームズの面白さがここにある。