古事記を英語で読む12

八俣の大蛇3

Suddenly, the sky grew dark, and lightning flashe across the sky.
A strong wind blew, and the ground shook.
In the darkness, 16 red eyes shone brightly, and the Yamatano-orochi appeared. The snake smelled the sake and rushed to the bowls.
All the heads started  to drink.
After a while , the sound of drinking turned into snoring. The snake was asleep.

*snore; いびきをかく,asleep; (形容詞)眠っている

「其の八俣のをろち 信(まことに)言ひしが如(ごと)来(き)つ
 乃ち(すなわち)船毎に(ふねごとに)己が頭を垂れ入れて 其の酒を飲みき
 是に(ここに)飲み酔いて 留まりて 伏し寝ねたり・・・」

原文ではこれだけの表記だが、英文や橋本治さんの古事記には、いろいろな表現を付け加えて描写している。とにかく酔わせて眠ったところを攻撃しようという作戦どおりにことは進んだということだろう。

“The time has come!” Susano-o took out his sword and quietly walked toward the snake.
He cut off the heads one by one.
Some of the heads tried to fight back, but they were too drunk to fight.
The blood from the snake flowed into the river, and the river became bright red.
While he was cutting up the snake, he found a beautiful sword inside one of the tails.

*The time has come;  Spring has come のhas と同じで現在完了形、今この時が来た、という感じだと思う。

原文の描写はここも簡潔だ。

「爾に(ここに)速須佐之男命 其の御佩(みは)かせる十拳剣(とつかのつるぎ)を抜きて 其のをろちを切り 散(はふ)りしかば 肥河(ひのかわ) 血と変(な)りて流れき 故(かれ)其の中の尾を切りし時に 御刀(みはかし)の刄かけき 爾にあやし と思ほひて 御刀の前(さき)以て刺し 割(さ)きて見れば 都牟刈(つむがり)の太刀(たち)在りき・・・」

ここでスサノオが使った十拳剣。Enjoy Simple English では説明が省かれているが、スサノオの剣はアマテラスが神を生み出すときに折って噛み砕いているはず。
神話だから矛盾はあっても不思議ではないのだが、後世の人はその解釈に苦しむ。

里中満智子さんのまんがでは、
「須佐之男が所持していた『十拳剣』は固有名詞ではなく、『10本分の拳(こぶし)の長さのツカがある剣」という意味で、伊邪那岐神(いざなきのかみ)も十拳剣を持っていましたし、その他多くの人が十拳剣を用いていたと古事記には記されています」と説明されている。
こうの史代さんは、クシナダヒメの父親アシナヅチがもっていた十拳剣を拝借したのではないかと説明されている。

Susano-o gave it to his sister, the sun goddess, Amaterasu.

橋本治さんの古事記によると
「・・・その大刀は、とても当たり前の剣とは思われませんでした。そこで『これならば天照大神も喜んでお受け取りになるだろう』と思われたスサノオの命は、その大刀が八俣の大蛇の尾の中から生まれ出たといういきさつをご報告になって、その不思議な大刀を天照大神へとさしあげられたのです。この大刀こそが、いまに大和の朝廷につたわる草薙の剣(くさなぎのつるぎ)なのです」

Susano-o married Kushinada-hime, built a palace and they lived in Izumo.

・・・・・・・・・
こうしてスサノオの八俣の大蛇退治がおわり、クシナダヒメと結婚をし、出雲の国での国造りがはじまる。

5月は「因幡の白兎」「天孫降臨」「ふたりの名前」「海幸彦と山幸彦」。